劝人喝茶的外国大叔火出圈各种ldqu
最近,一位外国大叔劝人“饮茶”的视频在网上火了……给不懂粤语的朋友们简单翻译一下:喂!三点多了,做做个卵啊做。饮茶先啦,三点多了,饮茶先啦。做那么多都没有用的,老板不会心疼你的。喂,饮个茶先啊,三点多了,做个(粗口)啊做。开头那一声沙哑暴躁的“喂”,气吞山河。就在你即将条件反射性回答“第一,我不叫喂”的时候,他又用恨铁不成钢的语气紧跟上一句:“三点几啦!”下午三点,起床都7个小时了,正是打工人最疲惫的时刻。大叔在此时吼出:“饮茶先啦!老板不会心疼你的。”咆哮中透露出一丝沉甸甸的慈悲。所有人都只关心你飞得高不高,KPI完成了没,全勤奖到手了没。只有这位陌生大叔,隔着千山万水,还在关心你累不累,按时喝茶了没。打工人闻之落泪,资本家听完羞愧……据说这段视频让无数打工人觉得倍感疗愈:说到“喝茶”,那就不得不提一下,世界上很多地方的饮茶习惯其实是从中国传过去的。那么,作为茶叶原产地居民的我们,对“茶”的英文又有多少了解呢?下面就让我们一起来学习下吧~基础分类1.BlackTea红茶在西方人眼中出镜率比较高的红茶有: Ceylon(锡兰红茶,产自斯里兰卡) Darjeeling(大吉岭,产自印度大吉岭) Keemun(祁门红茶,产自安徽祁门) EnglishBreakfast(英式早餐茶,听起来很洋气,其实就是把好多产地混合起来) 2.GreenTea绿茶绿茶与红茶不同,并没有经历氧化这个过程,茶叶在被摘下来之后,直接进行炒茶(也就是高温加热)以防止茶叶氧化,绿茶的绿色也因此得以保存。3.OolongTea乌龙茶乌龙茶可以说是介于红茶和绿茶之间的茶,它只经过了部分发酵,是一种“半发酵茶”。4.WhiteTea白茶白茶是茶品种处理工序最少的一种茶,素来被称为茶中珍品。白茶的茶叶看起来发白,泡出的茶颜色很浅,喝起来很清淡,喝后有回甘。5.Puer普洱茶技术上讲,只有中国云南产的这种茶才能叫“普洱茶”,因为是特定的树种;而其他地方采用同样工艺制作的茶只能叫“黑茶”(darktea)常见的花式茶1.TeaLatte奶茶latte的意思是“牛奶”,“茶+奶”叫tealatte,“咖啡+奶”叫coffeelatte,就像咖啡拿铁,大家平常习惯把它简称为“拿铁”。所以,星巴克卖的红茶拿铁并不是红茶味的咖啡,而是奶茶。当然,奶茶的另一个名字milktea.也是完全正确的,而且更常见。2.EarlGrey伯爵茶一种常见的英式特种红茶,又被称作“格雷”。这种茶在普通红茶的基础上,加上了佛手柑油,使它具备了一种独特的清香和清甜。3.Chai印度茶这是一种源自印度的传统喝法,现在深受部分英国人和美国人的喜爱。4.LemonTea柠檬茶这应该也算是相当经典的一款茶,也就是在红茶里放上柠檬。5.Matcha抹茶一种被日本人发扬光大的特种茶,以至于现在用的是它的日文名。不过,其实这个工艺是源自中国的,起源于隋唐时期。6.GreenTeawithMint薄荷绿茶把干燥的薄荷叶和绿茶混合,这是一种被英国人发扬光大的喝法。现在市面上的薄荷绿茶,通常用了两种薄荷叶:留兰香和胡椒薄荷。7.FloralTea花茶把花和茶叶混合在一起,这种做法不论是在东方还是西方都挺常见,例如中国人和法国人常喝的茉莉绿茶(jasminetea)世界范围内常用来做花茶的花包括:菊花(chrysanthemum)玫瑰苞(rosebud)木槿(hibiscus)桂花(sweetosmanthus)知识小科普: “cha”在国外的读音演变 大航海时代来临后,茶开始走海路向欧洲传播。葡萄牙因其航海贸易的发达,于16世纪初率先到达中国南部沿海地区,之后占领澳门,通过澳门从中国进口茶叶。葡萄牙人称茶为Cha,显然是沿用了广东话发音。广州话源于古代中原雅言,与北方中原方言本就是同一语系,广东话里的茶就读作chia。受葡萄牙影响,cha的发音被葡萄牙传教士和商人们带入欧洲,在欧洲转变为10多国的语。如意大利语“cia”(现已废用),西班牙语“cha”(现已不用),保加利亚“chi”等。同时,cha的发音还被葡萄牙人带到其他殖民地,比如南美洲的许多国家。译音表原出于《东西交流史论稿》黄时鉴著,上海古籍出版社,Tea时代来临,武夷茶风靡欧洲 现代英语Tea的拼写初见于年德莱顿所著的《狂野骑士》一书。在此之后,“tea”发音在海外的传播面逐渐超越"cha",并成为外国对茶称呼的主流发音。葡萄牙人最先尝到了中国茶,然而他们并没有意识到其中的商业价值,他们当时看重的商品还是丝绸瓷器。广州也并不是茶叶原产地,是地理优势使得福建、江西等地的茶汇集于此。这给了荷兰后来居上的机会,也给了福建茶率先风靡欧洲的机会。据威廉·乌克斯《茶叶全书》记载,明神宗35年(),荷兰东印度公司首次从岭南澳门采购武夷茶,经爪哇转口销售欧洲。这是中国茶输往西方的开始。当时欧洲的茶叶市场主要是日本的绿茶,而当年第一批来自福建的武夷岩茶(乌龙茶)在欧洲亮相时,其味香醇厚压倒群茗,很快占领了欧洲茶叶市场。厦门人称茶为te,即tay,读音近似“退”,于是荷兰人按照音译命名。当时除俄国和葡萄牙外,欧洲人的茶叶都购买自荷兰人手中,茶的闽音读法便在欧洲传播开来,拉丁文“thea”,法语“the”,意大利语“te”,都由此演变而来,德语中“tee”这一拼写沿用至今。Cha和tea发音分布图,可看出,东欧国家以及阿拉伯世界对茶的发音接近cha而西欧的大部分国家都类似tea在英国,一般认为,年英国人独立在厦门设立通商据点之后,对于茶的拼读,才逐渐由受葡萄牙影响的cha,转向受厦门话影响的Tee。不过实际上cha和tee在英国并用了很长一段时间。年,由厦门出口茶叶担直接运往英国,从而开启了中国内地与英国之间直接贸易的新纪元,厦门话的影响力也变得更大。年英国诗人亚历山大·波普在《行劫》一诗中,用了Tea,然而是与obey押韵,读作tay[tei],同厦门话还很相似。不过随着日不落帝国的崛起,外来词逐渐英语化。年,爱德华·摩尔已写出这样的诗句:“七月里的一天在P夫人家喝茶。”(OnedayinJulylastattea/andinthehouseofMrs.P.)Tea开始与“knee”押韵,以[ti:]为发音。最终teytheataytee等各种拼读法都统一为“Tea”发扬光大。译只喵编辑,来源沪江英语你平常喜欢喝什么茶呢?近期课程:实战交传口译夏令营(广州站),剩最后27个名额!预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇 |
转载请注明地址:http://www.managuaa.com/mngjt/7375.html
- 上一篇文章: ldquo瓢虫rdquo的英文
- 下一篇文章: 没有了