今天收到了一个有趣问题,正好来跟大家探究一下。“瓢虫”的英文ladybug为何有个“lady”?这个lady是我想的那个lady吗?其实ladybug是美式叫法,英式英语中叫ladybird,不管怎么样,单词里都有lady(女士)。那么为啥“瓢虫”跟“女士”扯上关系了?搬出维基百科查一查,etymology(词源)这一段说明了缘由:Thename"ladybird"originatedinBritainwheretheinsectsbecameknownas"OurLadysbird"ortheLadybeetle.译:“ladybird”的说法起源于英国,一开始叫OurLady’sbird或OurLady’sbeetle。顺便说一下:这里的OurLady是个专有名词,指“圣母玛利亚”。Mary(OurLady)wasoftendepictedwearingaredcloakinearlypaintings,andthespotsoftheseven-spotladybird(themost


转载请注明地址:http://www.managuaa.com/mngjt/7373.html